Народ, посоветуйте какой язык изучать: немецкий или финский, норвежский, шведский?
Вопрос решен и закрыт.
Лучший ответ
your_soulmate (30) 6 (9920) 3 23 75 9 лет
ИСПАНСКИЙ. Поверь, я плохого не посоветую
Ответы
Fink 6 (11802) 3 7 25 9 лет
Выбирая для изучения тот или иной скандинавский язык‚ очень важно понять‚ зачем он тебе нужен и для каких целей будет использоваться: для учебы в вузе‚ туристических поездок или деловых переговоров. Определившись с целью‚ легче будет найти лингвистический центр и подобрать оптимальную по длительности и содержанию академическую программу.
Шведский
Самый распространенный язык Скандинавии: на нем говорят более 9 млн человек. Это не только официальный язык Швеции‚ но и второй государственный язык Финляндии. Можно сказать‚ что фонетически и грамматически шведский более всего напоминает смесь английского и немецкого. В нем имеется множество диалектов.
Норвежский
Родной язык примерно 4 млн жителей Норвегии. Современный норвежский (как устный‚ так и письменный) существует в двух формах: bokmol («букмол») и nynorsk («нюнорск»). Оба языка считаются официальными.
Bokmol (литературный‚ книжный язык) — результат развития датского языка в Норвегии. На нем преподают более чем в 80% школ. Nynorsk — язык национального самоопределения. Он был сформирован из норвежских диалектов в середине XIX века для того‚ чтобы устранить огромное сходство с датским языком.
Финский
Входит в пятерку сложнейших языков мира наряду с японским и китайским. В то же время он очень благозвучный и даже немного напоминает итальянский. Но предупреждаем: разговаривают горячие финские парни очень быстро‚ так что адаптироваться к языковой среде даже после курсов получится не сразу.
Эти три языка относятся к северной подгруппе германских языков. немецкий язык относится к западной подгруппе, как и английский.
мне кажется немецкий более востребованый в Европе, а остальные стоит учить, если уж точно планируешь свою жизнь связать с теми странами)
Скандинавские языки: особенности, общие черты, различия
В последнее время скандинавские языки стали крайне популярны среди полиглотов. И это оправданно, ведь в их изучении есть множество плюсов. Далее будут представлены особенности и характеристики нескольких скандинавских языков. Кроме того, в этой статье будут приведены их сравнения между собой.
Стоит ли говорить о том, что морфология шведского языка невероятно проста. Благодаря тому, что глаголы вышеупомянутого языка не изменяются ни по лицам, ни по числам. В этом шведский крайне похож на английский язык. Однако от английского выше представленный язык отличается несколькими буквами.
Второй язык – Норвежский.
Язык Норвегии также вход в группу основных языков Скандинавии. От остальных он отличается тем, что делится на две основных группы, а именно письменный и разговорный норвежский. Называются они: букмол (письменный) и нюношк (разговорный). Кроме всего прочего, в норвежском языке существуют тысячи диалектов. Это связано с историей Норвегии. Иногда некоторые люди с юга страны не понимают своих соотечественников с севера, так как они сильно отличаются. Многие слова одного диалекта могут быть абсолютной противоположностью тем же словам другого диалекта.
Норвежский язык во многих моментах схож с английским. Однако, в алфавите норвежского есть три буквы, которых нет в английском. Произношение их довольно трудное.
Исландский является одним из самых нераспространенных в скандинавской группе. В общей численности на нем говорят около 320 тысяч человек в мире. Одним из отличий этого языка являются склонения. В исландском существует всего четыре падежа.
Как и норвежский, исландский язык имеет диалекты. Их существует всего два: северный и южный. Однако сильно их различия не выражаются. От остальных скандинавских языков, исландский отличается своей письменностью. Она слабо напоминает латиницу, так как не имеет четырех букв из ее состава. А также добавляются новые десять.
Исландское произношение отличается наличием множества дифтонгов монофтонгов.
Четвертый язык – Датский.
Он, как и остальные его скандинавские собратья имеет огромное количество разнообразных говоров. Однако официальных диалектов существует всего лишь три: западный, восточный и островной.
Кроме Дании, на датском говорят в таких странах, как Германия, Гренландия и Исландия.
Лексически датский не особо сильно отличается от других языков скандинавской группы. Однако датское произношение другими скандинавами воспринимается достаточно трудно.
Второй иностранный язык – уже не только преимущество при устройстве на работу, но и серьёзная необходимость, если есть желание заполучить приличную должность с хорошим окладом. Но на какие именно курсы иностранного языка стоит записаться, чтобы такое капиталовложение в будущее развитие оказалось наиболее эффективным для карьеры?
Интересные факты и особенности самого распространенного скандинавского языка — шведского
Тонкости изучения шведского языка для начинающих с нуля
Носителей шведского языка по всему миру – более десяти миллионов человек. Кроме Швеции, на нем говорят в таких странах как Финляндия, Эстония, Норвегия, Канада, США. На Аландских островах (Финляндия) позиция шведского настолько сильная, что аландцам вообще нет необходимости изучать финский. Многие аландцы после окончания средней школы переезжают в Швецию.
«Национальный» шведский основан на диалекте, на котором говорили в центральной Швеции в 19 веке. Этот диалект распространился по всей стране, хотя сохранилось много местных вариаций языка. Яркими примерами являются разновидности языка в Сконе и Готланде. Первую группу легко определить благодаря гортанному [r], Готланд известен вокальными комбинациями – древнескандинавскими дифтонгами, как [ai] и [oy]. Например, stain (камень), в шведском – sten; doy (умереть), в шведском – dö.
Сложный ли шведский язык, к какой языковой группе относится?

Традиционно северогерманские языки были разделены на восточно-скандинавские (шведский и датский) и западно-скандинавские (норвежский, исландский и фарерский). Чтобы улучшить взаимопонимание между языками, классификацию изменили на островную (островные скандинавские диалекты, фарерский и исландский) и континентальную группу (норвежский, шведский и датский). Континентальные разновидности, по крайней мере, с лингвистической точки зрения, имеют настолько высокую степень общности, что их можно считать даже диалектным континуумом.
Шведский язык традиционно делится на шесть основных диалектных групп: норрландская, свеаландская, готландская, гётская, южно-шведская и восточно-шведская (финский шведский). Фактическое число диалектов несколько сотен, хотя большинство из них более или менее взаимно понятны. Исключение, некоторые сильно расходящиеся разновидности языка в Даларне, Норрботтене и Готланде. Различия между диалектами в наше время значительно уменьшились, с внедрением совершенных видов транспорта и средств массовой информации. Большинство разновидностей языка существует в спектре: стандартный язык – сельский диалект. Крайности сельского диалекта имеют четкие грамматические особенности и фонетический строй, непостижимые для посторонних.
Сложный ли шведский язык? Это зависит от того, насколько родной язык близок к нему. Шведский и датский языки, норвежский, исландский и фарерский – родственные языки. Далее в родословной – немецкий, французский, английский. Русский, персидский и хинди – очень дальние родственники скандинавских языков. Но все они входят в индоевропейскую семью Сходства могут быть в базовом словаре, грамматике и порядке слов. Финский, с другой стороны, не связан ни с одним из скандинавских языков. Сравним слова на английском, немецком, французском, русском и финском языках.
Kan du hjälpa mig? Var är campingplatser nära här? Фраза, состоящая почти полностью из шведско-английских однокоренных слов. Kan звучит как can, hjälpa= help, mig = me. Var är= where are, campingplatser =camping places, nära här =near here, du =you. Перевод, как несложно догадаться: Можете помочь мне? Где здесь находятся кемпинги?
Базовый порядок слов – V2. Это означает, что сказуемое, выраженное глаголом, появляется во второй позиции в повествовательном независимом и нейтральном предложении. Характерная черта шведской грамматики, которую разделяет и любой другой скандинавский язык, – определенный артикль в основном выражается суффиксом в существительном. Неопределенный артикль – отдельное слово, предшествующее существительному. Артикли различаются по форме в зависимости от пола и числа существительного. В стандартном шведском у существительных нет падежных окончаний, кроме притяжательных, и есть два рода – средний и общий. Они определяют форму прилагательных и артиклей.
Общий род употребляется с «en», как в «en flaska (бутылка)», в существительных среднего рода используется «ett», как в «ett brev (буква)». Словарь содержит много заимствованных слов, особенно из нижненемецкого и верхненемецких языков, в последнее время из французского и английского языков.
Разговорный шведский отмечен музыкальным ударением, что делает его одним из самых мелодичных «поющих» языков в мире. Особенно «поющий» тон у гётеборгского наречия. То, что он (частично) тональный – уникально среди индоевропейских языков. Существует два вида тонального акцента – острое и тупое ударение:
Острое ударение обычно используется для слов, в которых второй слог определенный артикль, и для слов, что могут принадлежать к древнескандинавскому языку (они были односложными).
Различие очень важно. Тон меняет значение слова:

В разговоре шведы имеют тенденцию «глотать» буквы и «собирать» слова вместе. Не носителю это трудно воспринимать. Например, Vad sa du? (Что ты сказал?), а может произноситься как Vasaru? Или Varför ska du inte gå med? (Почему бы тебе не присоединиться?) – звучать как Vaffschkaduntegåmä? В шведском есть несколько «тихих» букв; первая согласная в словах hjälp(помощь), транскрипция русскими буквами [йельп], djup (глубина) [ю: п], ljum (теплый) [юм:].
Вообще, шведский разговорный настолько неформальный, что не знающие языка могут воспринимать его как наполненный сленговыми словами и жаргонизмами.
Мотивация к изучению
Многие задаются вопросом, какому языку отдать предпочтение и изучать в первую очередь. Ответ не в том, шведский язык сложный или нет. Обстоятельства, которые приводят к тому, что одни языки более практичны для изучения. Некоторые планируют найти работу в Швеции, у кого-то друзья/родственники в этой стране. Учить шведский, таким образом, логично.
Страна внесла значительный вклад в мировую культуру и искусство. Если вы хотите быть в эпицентре новинок поп-музыки, наслаждаться фильмами Ингмара Бергмана, Роя Андерссона, Томаса Альфредсона без субтитров – учите шведский!
Шведы хорошо владеют английским языком, но для общения в повседневной жизни знание шведского очень полезно. Многие предложения о работе в Швеции требуют, чтобы соискатели знали шведский язык, помимо английского. Безусловно, интегрироваться в новой стране – это означает уважение к культуре и образу жизни людей. Учить шведский язык с нуля – лучший способ начинать процесс интеграции в новую культуру. Изучение шведского гарантирует, что вы преуспеете в новой среде, и местные жители примут вас как своего. Шведы говорят, что понять их шутки невозможно, если не слушаешь их в естественном контексте.
Будучи самым распространенным языком в Скандинавии, шведский может быть чрезвычайно полезным для любого, кто ведет бизнес в Швеции, Норвегии, Дании или Финляндии.
Как учить шведский язык самостоятельно с нуля?
Изучение шведского языка самостоятельно имеет много преимуществ. Вы можете делать это в собственном темпе, соответственно своим способностям или ограничениям. Тем более что на выбор много хороших и бесплатных онлайн-курсов.
Можно ли выучить по учебникам, самоучителям?

Обучение онлайн
Шведский язык учить на бесплатном курсе, который предоставляет Svenska Institutet:
Скажи это по-шведски – аудиокурс разговорного шведского, созданный носителями.
Swedish 101 – учим 1000 наиболее часто употребляемых шведских слов.
По приложениям
На курсах

Занятия с педагогом
На самом деле, языки «нельзя» преподавать, их можно только изучать. Ответственность за учебный процесс лежит на ученике, а преподаватель – только руководство, которое должно мотивировать. К настоящему времени языковая падагогика прошла долгий путь. Когда-то грамматические переводы считались единственным способом обучения. Сегодня практикуются различные подходы, с упором на то, чтобы ученик мог как можно больше говорить на изучаемом языке, по-шведски, по-норвежски или по-датски. Нет сомнений, грамматика важна, но основная цель языка – общение. Поэтому изучение не должно быть пассивным опытом, как бы тяжело не было. Преподаватель, который может превратить грамматические упражнения в партисипативные игры, воссоздавать реальные сценарии стимулирует учащегося думать на ходу, практично использовать приобретенные языковые навыки.
В группе
Определенно изучение языка в группе имеет много преимуществ. Учащийся становится более увлеченным в постижении нового языка и мотивированным. Обучение в группе способствует развитию творческих навыков. В группе – студенты с различными личностными характеристиками. Это разнообразие приносит множество идей, которые учащиеся могут анализировать и развивать. Само собой разумеется, что на занятиях общение на родном языке должно быть ограничено. Учитель во взаимодействии с учениками сосредотачивается на целевом языке, даже если они практически ничего не знают. Но любая простая фраза легче запоминается, когда её используют на протяжении всего урока. Например, предложение Jag förstår inte = Я не понимаю. Или Vad sa du?=Что ты сказал? Förstår ni?= Понял?
Один на один
Недостаточно только учить язык, учащийся должен понимать его значение, оценить глубину изучаемых слов. Поэтому также важно посвящение в культуру, не только традиционную, но и современную. Слушайте новостные программы, демонстрирующие важные вопросы в стране целевого языка.
В Information Sweden вы найдете различные советы по изучению языка различными методами, в том числе по приложениям, фильмам и многому другому.
LT Inläsningstjänst позволит вам читать и слушать тексты.
По скайпу

Польза просмотра фильмов, прослушивания аудио, чтения книг
Radio Sweden på Lätt Svenska Начиная изучать шведский язык, слушайте «Radio på lätt svenska». Здесь говорят очень медленно, так что можно изучать новые слова, но главное сосредоточиться на произношении. Если это легко и просто для вас, можно рекомендовать слушать Sommar & Vinter i P1 или P3 Dokumentär, особенно для тех, кто любит историю.
SVT Play Интернет сервис предлагает более 2000 телевизионных часов.
Fem myror är fler än fyra elefanter (Пять муравьев больше четырех слонов). Шведский телесериал для детей (1973-1975). В него вошли песни, зарисовки с информацией о буквах, цифрах.
Karlsson På Taket смотреть мультфильм; прочитывать; загружать и слушать.
Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige смотреть
Шведы и их вожди Вернер фон Хейденстам Svenskarna och deras hövdingar
8 SIDOR – онлайн газета. Статьи изложены простым слогом.
Полезные советы
Грамматика шведского намного проще, чем можно себе представить. Порядок слов похожий на английский. Существительное–сказуемое, выраженное глаголом,– дополнение (SVO) с порядком слов V2. Интуитивно понять правило не составит труда. Важный аспект грамматики – согласование.
Языки разделяют на аналитические и синтетические. Аналитический – тип языка, в котором связи между словами в предложениях передаются посредством вспомогательных частиц. Синтетический использует агглютинацию для выражения синтаксических отношений в предложении. Шведский имеет:
В шведском алфавите 9 гласных букв: a, e, i, o, u, y, å, ä. Дополнительно к ним различают долгие и короткие гласные. Специфика в том, что в письменной форме различие между ними отмечается тем, что удваивается согласная буква: tal (долгий звук a”) речь и tall (короткий“a”) сосна.
Произношение коротких гласных более централизованное и слабее, чем долгих аналогах. Помимо разницы в долготе, это придает им несколько другое звучание. Исследование, посвященное коротким гласным, привело даже к теории, чтобы считать их уникальными. Согласно этой теории, фактически в шведском 17 или 18 гласных, в зависимости от диалекта.

Прилагательное имеет сравнительную и превосходную степени, склоняется в соответствии с полом, числом и категорией определенности. Определенность существительных отмечена в первую очередь через суффиксы (окончания), дополненные отдельными определенными и неопределенными артиклями.
До конца 1960-х в Швеции часто использовались гоноративы (herr, fru и fröken) до Du-reformen. Реформа, которая популяризировала единственное местоимение второго лица du как форму обращения практически в любой ситуации, независимо от социального статуса, возраста, пола профессии, и так далее.
Наиболее сложный аспект в изучении шведского – разговорный компонент. Прослушивание музыки идеально подходит для улучшения словесной составляющей языка.
Шведский язык сравнительно легко понимать уже на ранних этапах. Кроме того, он даст огромное преимущество в понимании других германских языков. Он хорошо документирован на просторах интернета, предоставляет много словарей и учебников грамматики. Как исторический словарь Svenska Akademiens ordbok, и современные версии, Svenska Akademiens grammatik.
Какой скандинавский язык лучше учить
Но Скандинавия в плане работы. не очень я бы сказала. Если она известный спец, то ей и английского на первых порах хватит, а если неизвесиный, то работу перспективную сложно будет найти.
Ну не надо так уж сразу за всю скандинавию говорить 😉 хотя и правда ОЧЕНЬ многое от специальности зависит. И английского вполне достаточно для работы на позиции постдока, а дальше, по крайней мере здесь на севере, работодатели могут для своих организовать языковые курсы.
Ну если все так хорошо в плане языков, то без разницы с какого начинать (можно и с норвежского, но он у остальных считается «детским языком»), а можно и все три (датский-норвежский-шведский) выучить. Профессора разные и, например в Норвегии, много иностранных ученых, так что преподавание, да и общение часто идет на английском. Ради одного-двух семестров учить язык. ну не знаю, а надо ли? Т.к. ближайшие 5 лет она собирается учиться, говорить о том где лучше трудоустроиться глупо, меняется все и достаточно сильно. Еще наблюдение, по крайней мере в что касается естественных наук, много учебной литературы не переводится, т.е. учатся по книгам на английском. Могу спросить у знакомой на счет обучения у нас в универе на факультете психологии.
Север тоже разный бывает 😉 мы тоже на севере живем, но вот зима у нас потеплее чем в Стокгольме будет, хотя ветра. что касается зарплаты, то в науке в Норвегии платят больше чем в Швеции и это не зависит от того где находится институт в котором работаешь. Да и в медицине тоже зарплаты повыше будут, не зря сюда из Швеции едут работать медсестрами.
А датский никто не советует учить?
Так я вот как раз и советую учить датский, мне кажется что с ним и в Норвегии можно запросто устроиться, письменный так точно понять можно. Если выбирать какой из скандинавских языков учить, то я бы поставила так датский/шведский (какой первый, какой второй мне было бы выбрать сложно) ну и если будет желание то норвежский.
Так я вот как раз и советую учить датский, мне кажется что с ним и в Норвегии можно запросто устроиться, письменный так точно понять можно. Если выбирать какой из скандинавских языков учить, то я бы поставила так датский/шведский (какой первый, какой второй мне было бы выбрать сложно) ну и если будет желание то норвежский.
Можно я скажу как в некотором роде профессионал, работающий с этими языками?
Норвежский или шведский.
Вот я все ждала когда же Саша придет и поставит все на свои места 🙂
Что устный датский это ужас ужасный это точно, проверено на себе (у меня шефиня датчанка), но еще из наблюдений я ее лучше понимала пока у меня были «начальный знания» норвежского, теперь сложнее.
Я вот еще такое мнение слышала что немцам проще учить датский как раз из-за фонетических особенностей датского. Что на это скажет специалист?
Еще из наблюдений, те кто владеет датским/шведским (часто не зависимо родной это язык или преобретенный) очень неохотно учат норвежский, как раз по причинам которые написала Саша, в свою очередь те кто говорит на норвежском особо не рвутся учить остальные два «а зачем заморачиваться, если и так поймут».
Так может в области психологии лучший будет как раз финский?
С другой стороны, лучший университет еще далеко не все, надо чтобы научный руководитель тоже был хороший. 😉
мнение слышала что немцам проще учить датский как раз из-за фонетических особенностей датского.За датский не скажу, но норвежский лучше всего учат немцы и голландцы 🙂
Еще из наблюдений, те кто владеет датским/шведским (часто не зависимо родной это язык или преобретенный) очень неохотно учат норвежский, как раз по причинам которые написала Саша, в свою очередь те кто говорит на норвежском особо не рвутся учить остальные два «а зачем заморачиваться, если и так поймут».Ну, в общем-то, им особо и не надо. Есть международная конвенция, по положениям которой документы принимаются на любом скандинавском языке, для поступления в вузы и т.п. тоже достаточно одного из языков.
Так может в области психологии лучший будет как раз финский?
Не представляю, но знаю в общем и целом по универам.
За датский не скажу, но норвежский лучше всего учат немцы и голландцы 🙂
Это точно, со мной девушка работает из Голландии, так она говорит что очень много созвучных слов, имеющих одинаковое значение.
Можно я скажу как в некотором роде профессионал, работающий с этими языками?
Норвежский или шведский.
Спасибо за конпетентный и логичный анализ.:flower: У дочери конечно немецкий развит большн всех остальных (это основной язык на котором она говорит ежедневно с людьми (кроме меня и пары подруг :)) и учится последние 10 лет).
А сведения об университетах с сайта, опубликовавшего мировой и европейский рейтинг всех вузов.http://www.webometrics.info/top100_continent.asp?cont=europe
В принципе, на самом деле, примерно всё равно, какой из скандинавских. Надо ведь еще найти курсы, чтобы устраивали и т.п.
А сведения об университетах с сайта, опубликовавшего мировой и европейский рейтинг всех вузов.http://www.webometrics.info/top100_continent.asp?cont=europe
Странный рейтинг, по нему получается что универ в Осло один из лучших, а с чего бы это если многие естественники и прикладники раскиданы на Берген и Трондхейм.
Надо ведь еще найти курсы, чтобы устраивали и т.п.
Не, ничего искать не надо- все языки предлагает университет (или соседние универы) на соответствующих своих факультетах, можно в любом учить.
А рейтингов в сети много разных, но на первых 10 местах у них одни и те же универы примерно.
Я вот еще такое мнение слышала что немцам проще учить датский как раз из-за фонетических особенностей датского. Что на это скажет специалист?
я училась в КОпенгагене, немцам-автрийцам-голландцам и правда язык давался легче, и произношение, и грамматика.
Автор, так может, вашей дочке сначала проект поискать? а потом под него язык учить? А вообще мне слабо видится ситуация, когда кто-то в науке не говорит по английски. В Дании, например, практически все говорят-понимают. И не только в науке, и не только в городах.
Где-то недавно читала, что Шведский один из самых легких языков в мире, а в скандинавии самый легкий.
Вот уж не правда была написана, шведский далеко не так прост. если уж брать скандинавские языки, то норвежский будет самым простым, по причинам которые раньше Tvilling указала.
Зато на шведском богаче литература, в т.ч. детская 🙂
Как говорится, «. и будь я негром преклонных годов.
. норвежский бы выучил только за то, что им разговаривал Ибсен.
. шведский бы выучил только за то, что им разговаривал Карлсон :)»
Поговорила сегодня со знакомой, которая учится на психологическом, так она сказала, что даже на первом курсе лучше выбирать направление (тему), ну и дальше смотреть что данной теме может сопуствовать (от сюда и выбирать предметы дополнительные). А язык. если потом решит учиться в магистратуре или аспирантуре в странах Скандинавии, тогда и выучит (во всех универах есть курсы).
Она пручилась только 2 недели.Сейчас говорит, что наверное будет на Психологии Развития специализироваться.Интересно что посоветует Ваша знакомая, как «сопутствующие предметы» в этом случае? я сама плохо представляю:например, мне кажутся подходящими для психолога курсы реторики, режессуры документального кино,медиен(обработка фото и т.п.).
Нет у них никаких групп, на лекции приходят все 500 человек и они ещё ничего не выбирают, ходят на курсы по психологии только (те обязательные, что надо сдавать).Да и неважно, что «народ» выберет, каждый думает за себя и вариантов масса, так как 10-12 направлений (видов) психологии.
Язык она хочет просто из любви к процессу освоения новых языков и из-за незнания, чем эти 15 часов загрузить.
наверное будет на Психологии Развития специализироваться. (. ) курсы реторики, режессуры документального кино,медиен(обработка фото и т.п.).
Если использовать знание русского языка, то российская школа более «физиологична» в этом плане, т.к. основы анатомии-физиологии было бы тоже неплохо.
Риторика никогда и никому не мешала, замечательный предмет, который всегда можно к чему-то приложить и использовать с большой выгодой для себя.
можно хоть каждые выходные практиковаться в соседней Финляндии.:)
Читаем внимательно. У топикстартера несколько иные «соседние» страны :))



